Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Italienska-Spanska - il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua...
Text
Tillagd av
akab1958
Källspråk: Italienska
il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua voce, il tuo sguardo.
Quando rientro correrò da te per abbracciarti e stringerti forte forte
Titel
Tu rostro muy dulce...
Översättning
Spanska
Översatt av
italo07
Språket som det ska översättas till: Spanska
Tu rostro muy dulce, tus ojos, tu voz, tu mirada.
Cuando vuelva correré hacia ti para abrazarte muy fuerte.
Anmärkningar avseende översättningen
stringere = abbracciare
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 9 September 2008 14:29
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
9 September 2008 14:20
pirulito
Antal inlägg: 1180
¿Se trata de un enamorado que intenta huir? Obviamente no.
Hay una expresión que no tiene sentido en castellano:
correré
de
ti
Cuando regrese, correré
a
ti ( o bien "
por
ti", "
hacia
ti" ) para abrazarte y apretarte fuerte fuerte
9 September 2008 16:51
italo07
Antal inlägg: 1474
Gracias pirulito
CC:
pirulito