Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Espanja - il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEspanja

Otsikko
il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua...
Teksti
Lähettäjä akab1958
Alkuperäinen kieli: Italia

il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua voce, il tuo sguardo.
Quando rientro correrò da te per abbracciarti e stringerti forte forte

Otsikko
Tu rostro muy dulce...
Käännös
Espanja

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Espanja

Tu rostro muy dulce, tus ojos, tu voz, tu mirada.
Cuando vuelva correré hacia ti para abrazarte muy fuerte.
Huomioita käännöksestä
stringere = abbracciare
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 9 Syyskuu 2008 14:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Syyskuu 2008 14:20

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
¿Se trata de un enamorado que intenta huir? Obviamente no.

Hay una expresión que no tiene sentido en castellano:

correré de ti

Cuando regrese, correré a ti ( o bien "por ti", "hacia ti" ) para abrazarte y apretarte fuerte fuerte



9 Syyskuu 2008 16:51

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Gracias pirulito

CC: pirulito