Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Svensk - donne des mimiques amusantes

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskSvensk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
donne des mimiques amusantes
Tekst
Tilmeldt af sstina
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

donne des mimiques amusantes
Bemærkninger til oversættelsen
"fais-nous des mimiques amusantes" (imperative mode)

Titel
Gör roliga miner
Oversættelse
Svensk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Gör roliga miner
Bemærkninger til oversættelsen
Make funny faces. (imperative)
Senest valideret eller redigeret af pias - 14 September 2008 09:25





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 September 2008 19:48

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Francky?

CC: Francky5591

11 September 2008 21:17

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Yes, weird, as "mimique" doesn't fit too much with "donner", one should rather say "fait", or "a" instead.

And the text is moreover a bit loose with no subject, so that one can think it is imperative tense. I'll set it in "meaning only".