Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Sueco - donne des mimiques amusantes
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
donne des mimiques amusantes
Texto
Enviado por
sstina
Língua de origem: Francês
donne des mimiques amusantes
Notas sobre a tradução
"fais-nous des mimiques amusantes" (imperative mode)
Título
Gör roliga miner
Tradução
Sueco
Traduzido por
lilian canale
Língua alvo: Sueco
Gör roliga miner
Notas sobre a tradução
Make funny faces. (imperative)
Última validação ou edição por
pias
- 14 Setembro 2008 09:25
Última Mensagem
Autor
Mensagem
11 Setembro 2008 19:48
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Francky?
CC:
Francky5591
11 Setembro 2008 21:17
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Yes, weird, as "mimique" doesn't fit too much with "donner", one should rather say "fait", or "a" instead.
And the text is moreover a bit loose with no subject, so that one can think it is imperative tense. I'll set it in "meaning only".