Tercüme - Fransızca-İsveççe - donne des mimiques amusantesŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | donne des mimiques amusantes | | Kaynak dil: Fransızca
donne des mimiques amusantes | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "fais-nous des mimiques amusantes" (imperative mode) |
|
| | | Hedef dil: İsveççe
Gör roliga miner
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | Make funny faces. (imperative) |
|
En son pias tarafından onaylandı - 14 Eylül 2008 09:25
Son Gönderilen | | | | | 11 Eylül 2008 19:48 | | | | | | 11 Eylül 2008 21:17 | | | Yes, weird, as "mimique" doesn't fit too much with "donner", one should rather say "fait", or "a" instead.
And the text is moreover a bit loose with no subject, so that one can think it is imperative tense. I'll set it in "meaning only". |
|
|