Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Ruotsi - donne des mimiques amusantes
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
donne des mimiques amusantes
Teksti
Lähettäjä
sstina
Alkuperäinen kieli: Ranska
donne des mimiques amusantes
Huomioita käännöksestä
"fais-nous des mimiques amusantes" (imperative mode)
Otsikko
Gör roliga miner
Käännös
Ruotsi
Kääntäjä
lilian canale
Kohdekieli: Ruotsi
Gör roliga miner
Huomioita käännöksestä
Make funny faces. (imperative)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
pias
- 14 Syyskuu 2008 09:25
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Syyskuu 2008 19:48
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Francky?
CC:
Francky5591
11 Syyskuu 2008 21:17
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Yes, weird, as "mimique" doesn't fit too much with "donner", one should rather say "fait", or "a" instead.
And the text is moreover a bit loose with no subject, so that one can think it is imperative tense. I'll set it in "meaning only".