Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Sueco - donne des mimiques amusantes
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
donne des mimiques amusantes
Texto
Enviado por
sstina
Idioma de origem: Francês
donne des mimiques amusantes
Notas sobre a tradução
"fais-nous des mimiques amusantes" (imperative mode)
Título
Gör roliga miner
Tradução
Sueco
Traduzido por
lilian canale
Idioma alvo: Sueco
Gör roliga miner
Notas sobre a tradução
Make funny faces. (imperative)
Último validado ou editado por
pias
- 14 Setembro 2008 09:25
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
11 Setembro 2008 19:48
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Francky?
CC:
Francky5591
11 Setembro 2008 21:17
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Yes, weird, as "mimique" doesn't fit too much with "donner", one should rather say "fait", or "a" instead.
And the text is moreover a bit loose with no subject, so that one can think it is imperative tense. I'll set it in "meaning only".