Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Svenska - donne des mimiques amusantes

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaSvenska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
donne des mimiques amusantes
Text
Tillagd av sstina
Källspråk: Franska

donne des mimiques amusantes
Anmärkningar avseende översättningen
"fais-nous des mimiques amusantes" (imperative mode)

Titel
Gör roliga miner
Översättning
Svenska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Svenska

Gör roliga miner
Anmärkningar avseende översättningen
Make funny faces. (imperative)
Senast granskad eller redigerad av pias - 14 September 2008 09:25





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 September 2008 19:48

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Francky?

CC: Francky5591

11 September 2008 21:17

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Yes, weird, as "mimique" doesn't fit too much with "donner", one should rather say "fait", or "a" instead.

And the text is moreover a bit loose with no subject, so that one can think it is imperative tense. I'll set it in "meaning only".