Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Svedski - donne des mimiques amusantes

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiSvedski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
donne des mimiques amusantes
Tekst
Podnet od sstina
Izvorni jezik: Francuski

donne des mimiques amusantes
Napomene o prevodu
"fais-nous des mimiques amusantes" (imperative mode)

Natpis
Gör roliga miner
Prevod
Svedski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Svedski

Gör roliga miner
Napomene o prevodu
Make funny faces. (imperative)
Poslednja provera i obrada od pias - 14 Septembar 2008 09:25





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Septembar 2008 19:48

lilian canale
Broj poruka: 14972
Francky?

CC: Francky5591

11 Septembar 2008 21:17

Francky5591
Broj poruka: 12396
Yes, weird, as "mimique" doesn't fit too much with "donner", one should rather say "fait", or "a" instead.

And the text is moreover a bit loose with no subject, so that one can think it is imperative tense. I'll set it in "meaning only".