Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - dusunuyorum
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
dusunuyorum
Tekst
Tilmeldt af
rappforever
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
dun gecti...bugunu dusunuyorum...yarin varmi?..genclingine guvenme...olenler hep ihtiyarmi?
Titel
days
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
handyy
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Yesterday is over... I'm thinking about today... Is there any tomorrow?... Do not rely on your being young... Are always the elderly those who die?
Bemærkninger til oversættelsen
nice saying :)
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 15 September 2008 12:55
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
13 September 2008 20:05
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Handyy,
"Are those who died always the old ones?"
I think that would sound better as:
"Are always/only the elderly those who die?"
13 September 2008 20:13
handyy
Antal indlæg: 2118
Thanks Lili,
I changed it