Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - dusunuyorum
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
dusunuyorum
Tекст
Добавлено
rappforever
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
dun gecti...bugunu dusunuyorum...yarin varmi?..genclingine guvenme...olenler hep ihtiyarmi?
Статус
days
Перевод
Английский
Перевод сделан
handyy
Язык, на который нужно перевести: Английский
Yesterday is over... I'm thinking about today... Is there any tomorrow?... Do not rely on your being young... Are always the elderly those who die?
Комментарии для переводчика
nice saying :)
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 15 Сентябрь 2008 12:55
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
13 Сентябрь 2008 20:05
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Handyy,
"Are those who died always the old ones?"
I think that would sound better as:
"Are always/only the elderly those who die?"
13 Сентябрь 2008 20:13
handyy
Кол-во сообщений: 2118
Thanks Lili,
I changed it