الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - dusunuyorum
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
dusunuyorum
نص
إقترحت من طرف
rappforever
لغة مصدر: تركي
dun gecti...bugunu dusunuyorum...yarin varmi?..genclingine guvenme...olenler hep ihtiyarmi?
عنوان
days
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
handyy
لغة الهدف: انجليزي
Yesterday is over... I'm thinking about today... Is there any tomorrow?... Do not rely on your being young... Are always the elderly those who die?
ملاحظات حول الترجمة
nice saying :)
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 15 أيلول 2008 12:55
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
13 أيلول 2008 20:05
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Handyy,
"Are those who died always the old ones?"
I think that would sound better as:
"Are always/only the elderly those who die?"
13 أيلول 2008 20:13
handyy
عدد الرسائل: 2118
Thanks Lili,
I changed it