Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - dusunuyorum
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
dusunuyorum
Tekstur
Framborið av
rappforever
Uppruna mál: Turkiskt
dun gecti...bugunu dusunuyorum...yarin varmi?..genclingine guvenme...olenler hep ihtiyarmi?
Heiti
days
Umseting
Enskt
Umsett av
handyy
Ynskt mál: Enskt
Yesterday is over... I'm thinking about today... Is there any tomorrow?... Do not rely on your being young... Are always the elderly those who die?
Viðmerking um umsetingina
nice saying :)
Góðkent av
lilian canale
- 15 September 2008 12:55
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
13 September 2008 20:05
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Handyy,
"Are those who died always the old ones?"
I think that would sound better as:
"Are always/only the elderly those who die?"
13 September 2008 20:13
handyy
Tal av boðum: 2118
Thanks Lili,
I changed it