בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - dusunuyorum
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
dusunuyorum
טקסט
נשלח על ידי
rappforever
שפת המקור: טורקית
dun gecti...bugunu dusunuyorum...yarin varmi?..genclingine guvenme...olenler hep ihtiyarmi?
שם
days
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
handyy
שפת המטרה: אנגלית
Yesterday is over... I'm thinking about today... Is there any tomorrow?... Do not rely on your being young... Are always the elderly those who die?
הערות לגבי התרגום
nice saying :)
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 15 ספטמבר 2008 12:55
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
13 ספטמבר 2008 20:05
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Handyy,
"Are those who died always the old ones?"
I think that would sound better as:
"Are always/only the elderly those who die?"
13 ספטמבר 2008 20:13
handyy
מספר הודעות: 2118
Thanks Lili,
I changed it