Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk-Litauisk - Autarcia ou Comércio entre as Na.ões? ..A...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PortugisiskLitauisk

Titel
Autarcia ou Comércio entre as Na.ões? ..A...
Tekst
Tilmeldt af dainoravaitekunaite
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk

Autarcia ou Comércio entre as
nações?
..A vis.o mercantilista: Comércio como um
jogo com resultado zero-sum
..Adam Smith: vantagens absolutas e
especializa..o. Um jogo em que todos
ganham.
..David Ricardo: vantagem comparativa
Bemærkninger til oversættelsen
<edit> " Na.ões" with "nações"</edit> (10/03/francky)

Titel
Autarkija ar Prekyba tarp šalių?
Oversættelse
Litauisk

Oversat af fiammara
Sproget, der skal oversættes til: Litauisk

Autarkija ar Prekyba tarp šalių?
.. Merkantilisto požiūriu: Prekyba yra kaip žaidimas, kurio rezultatas - nulinė nauda.
.. Adam Smith: absoliuti nauda ir specializacija.. Žaidimas, kuriame visi laimi.
.. David Ricardo: sąlyginis pranašumas
Bemærkninger til oversættelsen
Autarkija - ekonominė politika, siekianti sukurti uždarą nacionalinį ūkį, galintį apsieiti be tarptautinių ekonominių ryšių
Senest valideret eller redigeret af Dzuljeta - 28 April 2009 17:24