Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Litavski - Autarcia ou Comércio entre as Na.ões? ..A...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiLitavski

Naslov
Autarcia ou Comércio entre as Na.ões? ..A...
Izvorni jezik: Portugalski

Autarcia ou Comércio entre as
nações?
..A vis.o mercantilista: Comércio como um
jogo com resultado zero-sum
..Adam Smith: vantagens absolutas e
especializa..o. Um jogo em que todos
ganham.
..David Ricardo: vantagem comparativa
Primjedbe o prijevodu
<edit> " Na.ões" with "nações"</edit> (10/03/francky)

Naslov
Autarkija ar Prekyba tarp šalių?
Prevođenje
Litavski

Preveo fiammara
Ciljni jezik: Litavski

Autarkija ar Prekyba tarp šalių?
.. Merkantilisto požiūriu: Prekyba yra kaip žaidimas, kurio rezultatas - nulinė nauda.
.. Adam Smith: absoliuti nauda ir specializacija.. Žaidimas, kuriame visi laimi.
.. David Ricardo: sąlyginis pranašumas
Primjedbe o prijevodu
Autarkija - ekonominė politika, siekianti sukurti uždarą nacionalinį ūkį, galintį apsieiti be tarptautinių ekonominių ryšių
Posljednji potvrdio i uredio Dzuljeta - 28 travanj 2009 17:24