Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Литовська - Autarcia ou Comércio entre as Na.ões? ..A...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаЛитовська

Заголовок
Autarcia ou Comércio entre as Na.ões? ..A...
Текст
Публікацію зроблено dainoravaitekunaite
Мова оригіналу: Португальська

Autarcia ou Comércio entre as
nações?
..A vis.o mercantilista: Comércio como um
jogo com resultado zero-sum
..Adam Smith: vantagens absolutas e
especializa..o. Um jogo em que todos
ganham.
..David Ricardo: vantagem comparativa
Пояснення стосовно перекладу
<edit> " Na.ões" with "nações"</edit> (10/03/francky)

Заголовок
Autarkija ar Prekyba tarp šalių?
Переклад
Литовська

Переклад зроблено fiammara
Мова, якою перекладати: Литовська

Autarkija ar Prekyba tarp šalių?
.. Merkantilisto požiūriu: Prekyba yra kaip žaidimas, kurio rezultatas - nulinė nauda.
.. Adam Smith: absoliuti nauda ir specializacija.. Žaidimas, kuriame visi laimi.
.. David Ricardo: sąlyginis pranašumas
Пояснення стосовно перекладу
Autarkija - ekonominė politika, siekianti sukurti uždarą nacionalinį ūkį, galintį apsieiti be tarptautinių ekonominių ryšių
Затверджено Dzuljeta - 28 Квітня 2009 17:24