Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Litauiska - Autarcia ou Comércio entre as Na.ões? ..A...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaLitauiska

Titel
Autarcia ou Comércio entre as Na.ões? ..A...
Text
Tillagd av dainoravaitekunaite
Källspråk: Portugisiska

Autarcia ou Comércio entre as
nações?
..A vis.o mercantilista: Comércio como um
jogo com resultado zero-sum
..Adam Smith: vantagens absolutas e
especializa..o. Um jogo em que todos
ganham.
..David Ricardo: vantagem comparativa
Anmärkningar avseende översättningen
<edit> " Na.ões" with "nações"</edit> (10/03/francky)

Titel
Autarkija ar Prekyba tarp šalių?
Översättning
Litauiska

Översatt av fiammara
Språket som det ska översättas till: Litauiska

Autarkija ar Prekyba tarp šalių?
.. Merkantilisto požiūriu: Prekyba yra kaip žaidimas, kurio rezultatas - nulinė nauda.
.. Adam Smith: absoliuti nauda ir specializacija.. Žaidimas, kuriame visi laimi.
.. David Ricardo: sąlyginis pranašumas
Anmärkningar avseende översättningen
Autarkija - ekonominė politika, siekianti sukurti uždarą nacionalinį ūkį, galintį apsieiti be tarptautinių ekonominių ryšių
Senast granskad eller redigerad av Dzuljeta - 28 April 2009 17:24