Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Lituanien - Autarcia ou Comércio entre as Na.ões? ..A...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisLituanien

Titre
Autarcia ou Comércio entre as Na.ões? ..A...
Texte
Proposé par dainoravaitekunaite
Langue de départ: Portugais

Autarcia ou Comércio entre as
nações?
..A vis.o mercantilista: Comércio como um
jogo com resultado zero-sum
..Adam Smith: vantagens absolutas e
especializa..o. Um jogo em que todos
ganham.
..David Ricardo: vantagem comparativa
Commentaires pour la traduction
<edit> " Na.ões" with "nações"</edit> (10/03/francky)

Titre
Autarkija ar Prekyba tarp šalių?
Traduction
Lituanien

Traduit par fiammara
Langue d'arrivée: Lituanien

Autarkija ar Prekyba tarp šalių?
.. Merkantilisto požiūriu: Prekyba yra kaip žaidimas, kurio rezultatas - nulinė nauda.
.. Adam Smith: absoliuti nauda ir specializacija.. Žaidimas, kuriame visi laimi.
.. David Ricardo: sąlyginis pranašumas
Commentaires pour la traduction
Autarkija - ekonominė politika, siekianti sukurti uždarą nacionalinį ūkį, galintį apsieiti be tarptautinių ekonominių ryšių
Dernière édition ou validation par Dzuljeta - 28 Avril 2009 17:24