Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-ליטאית - Autarcia ou Comércio entre as Na.ões? ..A...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתליטאית

שם
Autarcia ou Comércio entre as Na.ões? ..A...
טקסט
נשלח על ידי dainoravaitekunaite
שפת המקור: פורטוגזית

Autarcia ou Comércio entre as
nações?
..A vis.o mercantilista: Comércio como um
jogo com resultado zero-sum
..Adam Smith: vantagens absolutas e
especializa..o. Um jogo em que todos
ganham.
..David Ricardo: vantagem comparativa
הערות לגבי התרגום
<edit> " Na.ões" with "nações"</edit> (10/03/francky)

שם
Autarkija ar Prekyba tarp šalių?
תרגום
ליטאית

תורגם על ידי fiammara
שפת המטרה: ליטאית

Autarkija ar Prekyba tarp šalių?
.. Merkantilisto požiūriu: Prekyba yra kaip žaidimas, kurio rezultatas - nulinė nauda.
.. Adam Smith: absoliuti nauda ir specializacija.. Žaidimas, kuriame visi laimi.
.. David Ricardo: sąlyginis pranašumas
הערות לגבי התרגום
Autarkija - ekonominė politika, siekianti sukurti uždarą nacionalinį ūkį, galintį apsieiti be tarptautinių ekonominių ryšių
אושר לאחרונה ע"י Dzuljeta - 28 אפריל 2009 17:24