Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português europeu-Lituano - Autarcia ou Comércio entre as Na.ões? ..A...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português europeuLituano

Título
Autarcia ou Comércio entre as Na.ões? ..A...
Texto
Enviado por dainoravaitekunaite
Idioma de origem: Português europeu

Autarcia ou Comércio entre as
nações?
..A vis.o mercantilista: Comércio como um
jogo com resultado zero-sum
..Adam Smith: vantagens absolutas e
especializa..o. Um jogo em que todos
ganham.
..David Ricardo: vantagem comparativa
Notas sobre a tradução
<edit> " Na.ões" with "nações"</edit> (10/03/francky)

Título
Autarkija ar Prekyba tarp šalių?
Tradução
Lituano

Traduzido por fiammara
Idioma alvo: Lituano

Autarkija ar Prekyba tarp šalių?
.. Merkantilisto požiūriu: Prekyba yra kaip žaidimas, kurio rezultatas - nulinė nauda.
.. Adam Smith: absoliuti nauda ir specializacija.. Žaidimas, kuriame visi laimi.
.. David Ricardo: sąlyginis pranašumas
Notas sobre a tradução
Autarkija - ekonominė politika, siekianti sukurti uždarą nacionalinį ūkį, galintį apsieiti be tarptautinių ekonominių ryšių
Último validado ou editado por Dzuljeta - 28 Abril 2009 17:24