Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



187Oversættelse - Tysk-Hollandsk - Mein Schatz ich liebe dich überalles

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskEngelskTyrkiskRussiskBosniskRumænskSlovakiskBulgarskSerbiskItalienskPortugisisk brasilianskTjekkiskArabiskUngarskGræskDanskFinskHollandskPortugisiskUkrainskSpanskAlbanskKoreanskFranskMongolskKinesiskKroatiskPersiskOld græsk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

Titel
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Tekst
Tilmeldt af martine13
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Mein Schatz ich liebe dich überalles

Titel
Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
Oversættelse
Hollandsk

Oversat af maki_sindja
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk

Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
Senest valideret eller redigeret af Martijn - 15 November 2008 11:47





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 November 2008 18:46

Lein
Antal indlæg: 3389
Volgens mij zeggen we in het Nederlands 'ik hou meer van je dan van wat dan ook'. Mag dat ook, Maki? Zoals het nu staat klinkt het net niet echt lekker

14 November 2008 20:22

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Ja Lein,

Dat mag ook.
Bedankt!