Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



187Käännös - Saksa-Hollanti - Mein Schatz ich liebe dich überalles

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaEnglantiTurkkiVenäjäBosniaRomaniaSlovakkiBulgariaSerbiaItaliaBrasilianportugaliTšekkiArabiaUnkariKreikkaTanskaSuomiHollantiPortugaliUkrainaEspanjaAlbaaniKoreaRanskaMongoliaKiinaKroaattiPersian kieliMuinaiskreikka

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Teksti
Lähettäjä martine13
Alkuperäinen kieli: Saksa

Mein Schatz ich liebe dich überalles

Otsikko
Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
Käännös
Hollanti

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Hollanti

Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Martijn - 15 Marraskuu 2008 11:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Marraskuu 2008 18:46

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Volgens mij zeggen we in het Nederlands 'ik hou meer van je dan van wat dan ook'. Mag dat ook, Maki? Zoals het nu staat klinkt het net niet echt lekker

14 Marraskuu 2008 20:22

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Ja Lein,

Dat mag ook.
Bedankt!