Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Niemiecki-Holenderski - Mein Schatz ich liebe dich überalles
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Tekst
Wprowadzone przez
martine13
Język źródłowy: Niemiecki
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Tytuł
Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
Tłumaczenie
Holenderski
Tłumaczone przez
maki_sindja
Język docelowy: Holenderski
Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Martijn
- 15 Listopad 2008 11:47
Ostatni Post
Autor
Post
14 Listopad 2008 18:46
Lein
Liczba postów: 3389
Volgens mij zeggen we in het Nederlands 'ik hou meer van je dan van wat dan ook'. Mag dat ook, Maki? Zoals het nu staat klinkt het net niet echt lekker
14 Listopad 2008 20:22
maki_sindja
Liczba postów: 1206
Ja Lein,
Dat mag ook.
Bedankt!