Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



187Traduction - Allemand-Néerlandais - Mein Schatz ich liebe dich überalles

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandAnglaisTurcRusseBosnienRoumainSlovaqueBulgareSerbeItalienPortuguais brésilienTchèqueArabeHongroisGrecDanoisFinnoisNéerlandaisPortugaisUkrainienEspagnolAlbanaisCoréenFrançaisMongolChinois traditionnelCroateFarsi-PersanGrec ancien

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Texte
Proposé par martine13
Langue de départ: Allemand

Mein Schatz ich liebe dich überalles

Titre
Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
Traduction
Néerlandais

Traduit par maki_sindja
Langue d'arrivée: Néerlandais

Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
Dernière édition ou validation par Martijn - 15 Novembre 2008 11:47





Derniers messages

Auteur
Message

14 Novembre 2008 18:46

Lein
Nombre de messages: 3389
Volgens mij zeggen we in het Nederlands 'ik hou meer van je dan van wat dan ook'. Mag dat ook, Maki? Zoals het nu staat klinkt het net niet echt lekker

14 Novembre 2008 20:22

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Ja Lein,

Dat mag ook.
Bedankt!