Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjermanisht-Gjuha holandeze - Mein Schatz ich liebe dich überalles
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Dashuri / Miqësi
Titull
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Tekst
Prezantuar nga
martine13
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Titull
Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
Përkthime
Gjuha holandeze
Perkthyer nga
maki_sindja
Përkthe në: Gjuha holandeze
Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Martijn
- 15 Nëntor 2008 11:47
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
14 Nëntor 2008 18:46
Lein
Numri i postimeve: 3389
Volgens mij zeggen we in het Nederlands 'ik hou meer van je dan van wat dan ook'. Mag dat ook, Maki? Zoals het nu staat klinkt het net niet echt lekker
14 Nëntor 2008 20:22
maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Ja Lein,
Dat mag ook.
Bedankt!