Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Tedesco-Olandese - Mein Schatz ich liebe dich überalles
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Amore / Amicizia
Titolo
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Testo
Aggiunto da
martine13
Lingua originale: Tedesco
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Titolo
Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
Traduzione
Olandese
Tradotto da
maki_sindja
Lingua di destinazione: Olandese
Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
Ultima convalida o modifica di
Martijn
- 15 Novembre 2008 11:47
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
14 Novembre 2008 18:46
Lein
Numero di messaggi: 3389
Volgens mij zeggen we in het Nederlands 'ik hou meer van je dan van wat dan ook'. Mag dat ook, Maki? Zoals het nu staat klinkt het net niet echt lekker
14 Novembre 2008 20:22
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Ja Lein,
Dat mag ook.
Bedankt!