Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Немецкий-Голландский - Mein Schatz ich liebe dich überalles
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Любoвь / Дружба
Статус
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Tекст
Добавлено
martine13
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Статус
Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
Перевод
Голландский
Перевод сделан
maki_sindja
Язык, на который нужно перевести: Голландский
Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
Последнее изменение было внесено пользователем
Martijn
- 15 Ноябрь 2008 11:47
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
14 Ноябрь 2008 18:46
Lein
Кол-во сообщений: 3389
Volgens mij zeggen we in het Nederlands 'ik hou meer van je dan van wat dan ook'. Mag dat ook, Maki? Zoals het nu staat klinkt het net niet echt lekker
14 Ноябрь 2008 20:22
maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Ja Lein,
Dat mag ook.
Bedankt!