Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - saÄŸol canım benim.. artık iice yaÅŸlandım, azrail...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kærlighed / Venskab
Titel
sağol canım benim.. artık iice yaşlandım, azrail...
Tekst
Tilmeldt af
monica79
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
sağol canım benim.. artık iice yaşlandım, azrail yokluyo arada zuhaha :)
abicimmm çok tşk ederimmm... öpüyorum çok..
Titel
Thanks my dear. Now I get older properly...
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
alfredo1990
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Thanks my dear. Now I get old properly, the Grim Reaper is searching me around here! hahaha. Thanks a lot my brother. Many kisses.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 16 December 2008 23:13
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
11 December 2008 14:36
merdogan
Antal indlæg: 3769
arada zuhada...> arada sırada..>every now and then
Now I can get older properly....>Now I properly got older
13 December 2008 12:58
handyy
Antal indlæg: 2118
--> Now I get fairly old, the Grim Reaper is searching me around now and then, LOL
* "zuhaha" is some kind of "hahahaa"
14 December 2008 15:47
coseb75
Antal indlæg: 2
zaman ve irregular verb (search) yanlış kullanılmış gibi geldi.