쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - saÄŸol canım benim.. artık iice yaÅŸlandım, azrail...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
제목
sağol canım benim.. artık iice yaşlandım, azrail...
본문
monica79
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
sağol canım benim.. artık iice yaşlandım, azrail yokluyo arada zuhaha :)
abicimmm çok tşk ederimmm... öpüyorum çok..
제목
Thanks my dear. Now I get older properly...
번역
영어
alfredo1990
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Thanks my dear. Now I get old properly, the Grim Reaper is searching me around here! hahaha. Thanks a lot my brother. Many kisses.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 16일 23:13
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 12월 11일 14:36
merdogan
게시물 갯수: 3769
arada zuhada...> arada sırada..>every now and then
Now I can get older properly....>Now I properly got older
2008년 12월 13일 12:58
handyy
게시물 갯수: 2118
--> Now I get fairly old, the Grim Reaper is searching me around now and then, LOL
* "zuhaha" is some kind of "hahahaa"
2008년 12월 14일 15:47
coseb75
게시물 갯수: 2
zaman ve irregular verb (search) yanlış kullanılmış gibi geldi.