Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - saÄŸol canım benim.. artık iice yaÅŸlandım, azrail...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
sağol canım benim.. artık iice yaşlandım, azrail...
Metin
Öneri monica79
Kaynak dil: Türkçe

sağol canım benim.. artık iice yaşlandım, azrail yokluyo arada zuhaha :)

abicimmm çok tşk ederimmm... öpüyorum çok..

Başlık
Thanks my dear. Now I get older properly...
Tercüme
İngilizce

Çeviri alfredo1990
Hedef dil: İngilizce

Thanks my dear. Now I get old properly, the Grim Reaper is searching me around here! hahaha. Thanks a lot my brother. Many kisses.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 16 Aralık 2008 23:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Aralık 2008 14:36

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
arada zuhada...> arada sırada..>every now and then

Now I can get older properly....>Now I properly got older

13 Aralık 2008 12:58

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
--> Now I get fairly old, the Grim Reaper is searching me around now and then, LOL


* "zuhaha" is some kind of "hahahaa"

14 Aralık 2008 15:47

coseb75
Mesaj Sayısı: 2
zaman ve irregular verb (search) yanlış kullanılmış gibi geldi.