Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - saÄŸol canım benim.. artık iice yaÅŸlandım, azrail...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
sağol canım benim.. artık iice yaşlandım, azrail...
Teksti
Lähettäjä
monica79
Alkuperäinen kieli: Turkki
sağol canım benim.. artık iice yaşlandım, azrail yokluyo arada zuhaha :)
abicimmm çok tşk ederimmm... öpüyorum çok..
Otsikko
Thanks my dear. Now I get older properly...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
alfredo1990
Kohdekieli: Englanti
Thanks my dear. Now I get old properly, the Grim Reaper is searching me around here! hahaha. Thanks a lot my brother. Many kisses.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 16 Joulukuu 2008 23:13
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Joulukuu 2008 14:36
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
arada zuhada...> arada sırada..>every now and then
Now I can get older properly....>Now I properly got older
13 Joulukuu 2008 12:58
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
--> Now I get fairly old, the Grim Reaper is searching me around now and then, LOL
* "zuhaha" is some kind of "hahahaa"
14 Joulukuu 2008 15:47
coseb75
Viestien lukumäärä: 2
zaman ve irregular verb (search) yanlış kullanılmış gibi geldi.