Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - saÄŸol canım benim.. artık iice yaÅŸlandım, azrail...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
sağol canım benim.. artık iice yaşlandım, azrail...
Teksti
Lähettäjä monica79
Alkuperäinen kieli: Turkki

sağol canım benim.. artık iice yaşlandım, azrail yokluyo arada zuhaha :)

abicimmm çok tşk ederimmm... öpüyorum çok..

Otsikko
Thanks my dear. Now I get older properly...
Käännös
Englanti

Kääntäjä alfredo1990
Kohdekieli: Englanti

Thanks my dear. Now I get old properly, the Grim Reaper is searching me around here! hahaha. Thanks a lot my brother. Many kisses.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 16 Joulukuu 2008 23:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Joulukuu 2008 14:36

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
arada zuhada...> arada sırada..>every now and then

Now I can get older properly....>Now I properly got older

13 Joulukuu 2008 12:58

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
--> Now I get fairly old, the Grim Reaper is searching me around now and then, LOL


* "zuhaha" is some kind of "hahahaa"

14 Joulukuu 2008 15:47

coseb75
Viestien lukumäärä: 2
zaman ve irregular verb (search) yanlış kullanılmış gibi geldi.