Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - saÄŸol canım benim.. artık iice yaÅŸlandım, azrail...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
sağol canım benim.. artık iice yaşlandım, azrail...
テキスト
monica79様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

sağol canım benim.. artık iice yaşlandım, azrail yokluyo arada zuhaha :)

abicimmm çok tşk ederimmm... öpüyorum çok..

タイトル
Thanks my dear. Now I get older properly...
翻訳
英語

alfredo1990様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Thanks my dear. Now I get old properly, the Grim Reaper is searching me around here! hahaha. Thanks a lot my brother. Many kisses.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 12月 16日 23:13





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 11日 14:36

merdogan
投稿数: 3769
arada zuhada...> arada sırada..>every now and then

Now I can get older properly....>Now I properly got older

2008年 12月 13日 12:58

handyy
投稿数: 2118
--> Now I get fairly old, the Grim Reaper is searching me around now and then, LOL


* "zuhaha" is some kind of "hahahaa"

2008年 12月 14日 15:47

coseb75
投稿数: 2
zaman ve irregular verb (search) yanlış kullanılmış gibi geldi.