Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - saÄŸol canım benim.. artık iice yaÅŸlandım, azrail...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Kärlek/Vänskap
Titel
sağol canım benim.. artık iice yaşlandım, azrail...
Text
Tillagd av
monica79
Källspråk: Turkiska
sağol canım benim.. artık iice yaşlandım, azrail yokluyo arada zuhaha :)
abicimmm çok tşk ederimmm... öpüyorum çok..
Titel
Thanks my dear. Now I get older properly...
Översättning
Engelska
Översatt av
alfredo1990
Språket som det ska översättas till: Engelska
Thanks my dear. Now I get old properly, the Grim Reaper is searching me around here! hahaha. Thanks a lot my brother. Many kisses.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 16 December 2008 23:13
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
11 December 2008 14:36
merdogan
Antal inlägg: 3769
arada zuhada...> arada sırada..>every now and then
Now I can get older properly....>Now I properly got older
13 December 2008 12:58
handyy
Antal inlägg: 2118
--> Now I get fairly old, the Grim Reaper is searching me around now and then, LOL
* "zuhaha" is some kind of "hahahaa"
14 December 2008 15:47
coseb75
Antal inlägg: 2
zaman ve irregular verb (search) yanlış kullanılmış gibi geldi.