Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - saÄŸol canım benim.. artık iice yaÅŸlandım, azrail...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
sağol canım benim.. artık iice yaşlandım, azrail...
متن
monica79 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

sağol canım benim.. artık iice yaşlandım, azrail yokluyo arada zuhaha :)

abicimmm çok tşk ederimmm... öpüyorum çok..

عنوان
Thanks my dear. Now I get older properly...
ترجمه
انگلیسی

alfredo1990 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Thanks my dear. Now I get old properly, the Grim Reaper is searching me around here! hahaha. Thanks a lot my brother. Many kisses.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 16 دسامبر 2008 23:13





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 دسامبر 2008 14:36

merdogan
تعداد پیامها: 3769
arada zuhada...> arada sırada..>every now and then

Now I can get older properly....>Now I properly got older

13 دسامبر 2008 12:58

handyy
تعداد پیامها: 2118
--> Now I get fairly old, the Grim Reaper is searching me around now and then, LOL


* "zuhaha" is some kind of "hahahaa"

14 دسامبر 2008 15:47

coseb75
تعداد پیامها: 2
zaman ve irregular verb (search) yanlış kullanılmış gibi geldi.