Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Svensk - Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskSvensk

Kategori Sang - Sport

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita...
Tekst
Tilmeldt af ajdapajda
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Lo sai per un gol
io darei la vita….la mia vita
Che in fondo lo so
sarà una partita….infinita
E’ un sogno che ho
è un coro che sale….a sognare
Su e giù dalla Nord
novanta minuti …per segnare

Titel
Vet du att för ett mål...
Oversættelse
Svensk

Oversat af assarro
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Vet du att för ett mål skulle jag ge livet...
mitt liv.
För i grund och botten vet jag att
det kommer vara en match...utan slut
Det är en dröm som jag har
Det är en kör som stiger upp... att drömma om
Upp och ner från Norden
nittio minuter...för att göra mål
Bemærkninger til oversættelsen
Före edit: Vet du att för ett mål skulle jag ge livet...
mitt liv.
För i sluteet vet jag att det finns en match... som inte är avslutad.
Det är en dröm som jag har, det är ett hjärta som
som åker upp och drömmer.
Upp och ner i norr 90 minuter ...för att drömma

("dalla Nord" borde vara "del Nord")
Senest valideret eller redigeret af lenab - 8 Januar 2009 22:18





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 December 2008 21:20

lenab
Antal indlæg: 1084
Du har nog misstolkat en del av texten. Kolla upp och revidera.