Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-سوئدی - Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییسوئدی

طبقه شعر - ورزشها

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita...
متن
ajdapajda پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Lo sai per un gol
io darei la vita….la mia vita
Che in fondo lo so
sarà una partita….infinita
E’ un sogno che ho
è un coro che sale….a sognare
Su e giù dalla Nord
novanta minuti …per segnare

عنوان
Vet du att för ett mål...
ترجمه
سوئدی

assarro ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Vet du att för ett mål skulle jag ge livet...
mitt liv.
För i grund och botten vet jag att
det kommer vara en match...utan slut
Det är en dröm som jag har
Det är en kör som stiger upp... att drömma om
Upp och ner från Norden
nittio minuter...för att göra mål
ملاحظاتی درباره ترجمه
Före edit: Vet du att för ett mål skulle jag ge livet...
mitt liv.
För i sluteet vet jag att det finns en match... som inte är avslutad.
Det är en dröm som jag har, det är ett hjärta som
som åker upp och drömmer.
Upp och ner i norr 90 minuter ...för att drömma

("dalla Nord" borde vara "del Nord")
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lenab - 8 ژانویه 2009 22:18





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 دسامبر 2008 21:20

lenab
تعداد پیامها: 1084
Du har nog misstolkat en del av texten. Kolla upp och revidera.