Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-스웨덴어 - Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어스웨덴어

분류 노래 - 스포츠

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita...
본문
ajdapajda에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Lo sai per un gol
io darei la vita….la mia vita
Che in fondo lo so
sarà una partita….infinita
E’ un sogno che ho
è un coro che sale….a sognare
Su e giù dalla Nord
novanta minuti …per segnare

제목
Vet du att för ett mål...
번역
스웨덴어

assarro에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Vet du att för ett mål skulle jag ge livet...
mitt liv.
För i grund och botten vet jag att
det kommer vara en match...utan slut
Det är en dröm som jag har
Det är en kör som stiger upp... att drömma om
Upp och ner från Norden
nittio minuter...för att göra mål
이 번역물에 관한 주의사항
Före edit: Vet du att för ett mål skulle jag ge livet...
mitt liv.
För i sluteet vet jag att det finns en match... som inte är avslutad.
Det är en dröm som jag har, det är ett hjärta som
som åker upp och drömmer.
Upp och ner i norr 90 minuter ...för att drömma

("dalla Nord" borde vara "del Nord")
lenab에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 8일 22:18





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 29일 21:20

lenab
게시물 갯수: 1084
Du har nog misstolkat en del av texten. Kolla upp och revidera.