Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Suedisht - Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtSuedisht

Kategori Këngë - Sporte

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita...
Tekst
Prezantuar nga ajdapajda
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Lo sai per un gol
io darei la vita….la mia vita
Che in fondo lo so
sarà una partita….infinita
E’ un sogno che ho
è un coro che sale….a sognare
Su e giù dalla Nord
novanta minuti …per segnare

Titull
Vet du att för ett mål...
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga assarro
Përkthe në: Suedisht

Vet du att för ett mål skulle jag ge livet...
mitt liv.
För i grund och botten vet jag att
det kommer vara en match...utan slut
Det är en dröm som jag har
Det är en kör som stiger upp... att drömma om
Upp och ner från Norden
nittio minuter...för att göra mål
Vërejtje rreth përkthimit
Före edit: Vet du att för ett mål skulle jag ge livet...
mitt liv.
För i sluteet vet jag att det finns en match... som inte är avslutad.
Det är en dröm som jag har, det är ett hjärta som
som åker upp och drömmer.
Upp och ner i norr 90 minuter ...för att drömma

("dalla Nord" borde vara "del Nord")
U vleresua ose u publikua se fundi nga lenab - 8 Janar 2009 22:18





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Dhjetor 2008 21:20

lenab
Numri i postimeve: 1084
Du har nog misstolkat en del av texten. Kolla upp och revidera.