Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Svensk - Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskSvensk

Kategori Sang - Sport

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita...
Tekst
Skrevet av ajdapajda
Kildespråk: Italiensk

Lo sai per un gol
io darei la vita….la mia vita
Che in fondo lo so
sarà una partita….infinita
E’ un sogno che ho
è un coro che sale….a sognare
Su e giù dalla Nord
novanta minuti …per segnare

Tittel
Vet du att för ett mål...
Oversettelse
Svensk

Oversatt av assarro
Språket det skal oversettes til: Svensk

Vet du att för ett mål skulle jag ge livet...
mitt liv.
För i grund och botten vet jag att
det kommer vara en match...utan slut
Det är en dröm som jag har
Det är en kör som stiger upp... att drömma om
Upp och ner från Norden
nittio minuter...för att göra mål
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Före edit: Vet du att för ett mål skulle jag ge livet...
mitt liv.
För i sluteet vet jag att det finns en match... som inte är avslutad.
Det är en dröm som jag har, det är ett hjärta som
som åker upp och drömmer.
Upp och ner i norr 90 minuter ...för att drömma

("dalla Nord" borde vara "del Nord")
Senest vurdert og redigert av lenab - 8 Januar 2009 22:18





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 Desember 2008 21:20

lenab
Antall Innlegg: 1084
Du har nog misstolkat en del av texten. Kolla upp och revidera.