Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Σουηδικά - Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΣουηδικά

Κατηγορία Τραγούδι - Σπορ

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ajdapajda
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Lo sai per un gol
io darei la vita….la mia vita
Che in fondo lo so
sarà una partita….infinita
E’ un sogno che ho
è un coro che sale….a sognare
Su e giù dalla Nord
novanta minuti …per segnare

τίτλος
Vet du att för ett mål...
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από assarro
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Vet du att för ett mål skulle jag ge livet...
mitt liv.
För i grund och botten vet jag att
det kommer vara en match...utan slut
Det är en dröm som jag har
Det är en kör som stiger upp... att drömma om
Upp och ner från Norden
nittio minuter...för att göra mål
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Före edit: Vet du att för ett mål skulle jag ge livet...
mitt liv.
För i sluteet vet jag att det finns en match... som inte är avslutad.
Det är en dröm som jag har, det är ett hjärta som
som åker upp och drömmer.
Upp och ner i norr 90 minuter ...för att drömma

("dalla Nord" borde vara "del Nord")
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lenab - 8 Ιανουάριος 2009 22:18





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Δεκέμβριος 2008 21:20

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Du har nog misstolkat en del av texten. Kolla upp och revidera.