Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Swedish - Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиSwedish

Категория Песен - Спортуване

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita...
Текст
Предоставено от ajdapajda
Език, от който се превежда: Италиански

Lo sai per un gol
io darei la vita….la mia vita
Che in fondo lo so
sarà una partita….infinita
E’ un sogno che ho
è un coro che sale….a sognare
Su e giù dalla Nord
novanta minuti …per segnare

Заглавие
Vet du att för ett mål...
Превод
Swedish

Преведено от assarro
Желан език: Swedish

Vet du att för ett mål skulle jag ge livet...
mitt liv.
För i grund och botten vet jag att
det kommer vara en match...utan slut
Det är en dröm som jag har
Det är en kör som stiger upp... att drömma om
Upp och ner från Norden
nittio minuter...för att göra mål
Забележки за превода
Före edit: Vet du att för ett mål skulle jag ge livet...
mitt liv.
För i sluteet vet jag att det finns en match... som inte är avslutad.
Det är en dröm som jag har, det är ett hjärta som
som åker upp och drömmer.
Upp och ner i norr 90 minuter ...för att drömma

("dalla Nord" borde vara "del Nord")
За последен път се одобри от lenab - 8 Януари 2009 22:18





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Декември 2008 21:20

lenab
Общо мнения: 1084
Du har nog misstolkat en del av texten. Kolla upp och revidera.