Translation - Italian-Swedish - Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Song - Sports This translation request is "Meaning only". | Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita... | | Source language: Italian
Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita Che in fondo lo so sarà una partita….infinita E’ un sogno che ho è un coro che sale….a sognare Su e giù dalla Nord novanta minuti …per segnare |
|
| Vet du att för ett mål... | TranslationSwedish Translated by assarro | Target language: Swedish
Vet du att för ett mål skulle jag ge livet... mitt liv. För i grund och botten vet jag att det kommer vara en match...utan slut Det är en dröm som jag har Det är en kör som stiger upp... att drömma om Upp och ner från Norden nittio minuter...för att göra mål | Remarks about the translation | Före edit: Vet du att för ett mål skulle jag ge livet... mitt liv. För i sluteet vet jag att det finns en match... som inte är avslutad. Det är en dröm som jag har, det är ett hjärta som som åker upp och drömmer. Upp och ner i norr 90 minuter ...för att drömma
("dalla Nord" borde vara "del Nord") |
|
Last validated or edited by lenab - 8 January 2009 22:18
Latest messages | | | | | 29 December 2008 21:20 | | lenabNumber of messages: 1084 | Du har nog misstolkat en del av texten. Kolla upp och revidera. |
|
|