Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Švedų - Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųŠvedų

Kategorija Daina - Sportas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita...
Tekstas
Pateikta ajdapajda
Originalo kalba: Italų

Lo sai per un gol
io darei la vita….la mia vita
Che in fondo lo so
sarà una partita….infinita
E’ un sogno che ho
è un coro che sale….a sognare
Su e giù dalla Nord
novanta minuti …per segnare

Pavadinimas
Vet du att för ett mål...
Vertimas
Švedų

Išvertė assarro
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Vet du att för ett mål skulle jag ge livet...
mitt liv.
För i grund och botten vet jag att
det kommer vara en match...utan slut
Det är en dröm som jag har
Det är en kör som stiger upp... att drömma om
Upp och ner från Norden
nittio minuter...för att göra mål
Pastabos apie vertimą
Före edit: Vet du att för ett mål skulle jag ge livet...
mitt liv.
För i sluteet vet jag att det finns en match... som inte är avslutad.
Det är en dröm som jag har, det är ett hjärta som
som åker upp och drömmer.
Upp och ner i norr 90 minuter ...för att drömma

("dalla Nord" borde vara "del Nord")
Validated by lenab - 8 sausis 2009 22:18





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 gruodis 2008 21:20

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Du har nog misstolkat en del av texten. Kolla upp och revidera.