Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Švedski - Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiŠvedski

Kategorija Pjesma - Sport

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Lo sai per un gol io darei la vita….la mia vita...
Tekst
Poslao ajdapajda
Izvorni jezik: Talijanski

Lo sai per un gol
io darei la vita….la mia vita
Che in fondo lo so
sarà una partita….infinita
E’ un sogno che ho
è un coro che sale….a sognare
Su e giù dalla Nord
novanta minuti …per segnare

Naslov
Vet du att för ett mål...
Prevođenje
Švedski

Preveo assarro
Ciljni jezik: Švedski

Vet du att för ett mål skulle jag ge livet...
mitt liv.
För i grund och botten vet jag att
det kommer vara en match...utan slut
Det är en dröm som jag har
Det är en kör som stiger upp... att drömma om
Upp och ner från Norden
nittio minuter...för att göra mål
Primjedbe o prijevodu
Före edit: Vet du att för ett mål skulle jag ge livet...
mitt liv.
För i sluteet vet jag att det finns en match... som inte är avslutad.
Det är en dröm som jag har, det är ett hjärta som
som åker upp och drömmer.
Upp och ner i norr 90 minuter ...för att drömma

("dalla Nord" borde vara "del Nord")
Posljednji potvrdio i uredio lenab - 8 siječanj 2009 22:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 prosinac 2008 21:20

lenab
Broj poruka: 1084
Du har nog misstolkat en del av texten. Kolla upp och revidera.