Oversættelse - Arabisk-Engelsk - انا بخير جدا Aktuel status Oversættelse
Kategori Fri skrivning - Kultur  For denne oversættelse bedes om "kun betydning". | | | Sprog, der skal oversættes fra: Arabisk
انا بخير جدا | Bemærkninger til oversættelsen | الاسم اللقب were removed, because we do not want to translate single words on cucumis.org |
|
| | | Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I am doing very well | Bemærkninger til oversættelsen | Admin's note :
"Name" and "First name" have been removed from the translation, as well as from the original text, because we do not want to translate single words nor isolated words on cucumis |
|
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 20 December 2008 01:03
Sidste indlæg | | | | | 19 December 2008 17:55 | | | I'd day, "I am doing very well". "très" is "very" in English. | | | 19 December 2008 20:03 | | | | | | 19 December 2008 21:22 | | | "I am doing very well" serait une traduction plus précise. | | | 20 December 2008 01:01 | | | "I am doing very well." Very is present in both the Arabic and French translations.  | | | 20 December 2008 01:03 | | | Thank you, I edited the translation, it can be validated now. |
|
|