अनुबाद - अरबी-अंग्रेजी - انا بخير جدا अहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Free writing - Culture This translation request is "Meaning only". | | | स्रोत भाषा: अरबी
انا بخير جدا | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | الاسم اللقب were removed, because we do not want to translate single words on cucumis.org |
|
| | | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I am doing very well | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Admin's note :
"Name" and "First name" have been removed from the translation, as well as from the original text, because we do not want to translate single words nor isolated words on cucumis |
|
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 डिसेम्बर 19日 17:55 | | | I'd day, "I am doing very well". "très" is "very" in English. | | | 2008年 डिसेम्बर 19日 20:03 | | | | | | 2008年 डिसेम्बर 19日 21:22 | | | "I am doing very well" serait une traduction plus précise. | | | 2008年 डिसेम्बर 20日 01:01 | | | "I am doing very well." Very is present in both the Arabic and French translations. | | | 2008年 डिसेम्बर 20日 01:03 | | | Thank you, I edited the translation, it can be validated now. |
|
|