Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Italiensk - Die Welt sehen und verstehen

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskItalienskKroatisk

Kategori Essay - Samfund / Mennesker / Politik

Titel
Die Welt sehen und verstehen
Tekst
Tilmeldt af Minny
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

"Aphorismen ohne Grenzen" sind Impulse. Sie geben eine Chance, die Welt neu zu sehen und sich selbst und seine Mitmenschen verstehen zu lernen.
Bemærkninger til oversættelsen
Die Grenzen, die hier erwähnt sind, sind Landesgrenzen, nicht Limite.

Titel
Vedere e capire il mondo
Oversættelse
Italiensk

Oversat af kaca30
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

"Aforismi senza frontiere" sono impulsi. Loro danno un´ opportunitá di vedere il mondo da un nuovo punto di vista e di potere capire sè stessi e gli altri.
Senest valideret eller redigeret af ali84 - 27 April 2009 18:26





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 Marts 2009 22:47

italo07
Antal indlæg: 1474
opportunità

23 Marts 2009 16:31

Shamy4106
Antal indlæg: 152
Essi invece di loro
se stesso va senza accento
ed i suoi compagni --> ed i propri compagni

23 Marts 2009 14:04

agenxy
Antal indlæg: 3
..Essi danno l´occasione di vedere il Mondo sotto un nuovo aspetto, capire se´stessi e gli altri.

23 Marts 2009 17:41

valeRia83
Antal indlæg: 11
"loro danno" loro - può essere omesso in italiano. "nuovamente" = in maniera nuova. "capire sè stesse e i propri compagni"