Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Italiensk - Die Welt sehen und verstehen

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskItalienskKroatisk

Kategori Essay - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
Die Welt sehen und verstehen
Tekst
Skrevet av Minny
Kildespråk: Tysk

"Aphorismen ohne Grenzen" sind Impulse. Sie geben eine Chance, die Welt neu zu sehen und sich selbst und seine Mitmenschen verstehen zu lernen.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Die Grenzen, die hier erwähnt sind, sind Landesgrenzen, nicht Limite.

Tittel
Vedere e capire il mondo
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av kaca30
Språket det skal oversettes til: Italiensk

"Aforismi senza frontiere" sono impulsi. Loro danno un´ opportunitá di vedere il mondo da un nuovo punto di vista e di potere capire sè stessi e gli altri.
Senest vurdert og redigert av ali84 - 27 April 2009 18:26





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Mars 2009 22:47

italo07
Antall Innlegg: 1474
opportunità

23 Mars 2009 16:31

Shamy4106
Antall Innlegg: 152
Essi invece di loro
se stesso va senza accento
ed i suoi compagni --> ed i propri compagni

23 Mars 2009 14:04

agenxy
Antall Innlegg: 3
..Essi danno l´occasione di vedere il Mondo sotto un nuovo aspetto, capire se´stessi e gli altri.

23 Mars 2009 17:41

valeRia83
Antall Innlegg: 11
"loro danno" loro - può essere omesso in italiano. "nuovamente" = in maniera nuova. "capire sè stesse e i propri compagni"