Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Італійська - Die Welt sehen und verstehen

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаІталійськаХорватська

Категорія Нариси - Суспільство / Люди / Політика

Заголовок
Die Welt sehen und verstehen
Текст
Публікацію зроблено Minny
Мова оригіналу: Німецька

"Aphorismen ohne Grenzen" sind Impulse. Sie geben eine Chance, die Welt neu zu sehen und sich selbst und seine Mitmenschen verstehen zu lernen.
Пояснення стосовно перекладу
Die Grenzen, die hier erwähnt sind, sind Landesgrenzen, nicht Limite.

Заголовок
Vedere e capire il mondo
Переклад
Італійська

Переклад зроблено kaca30
Мова, якою перекладати: Італійська

"Aforismi senza frontiere" sono impulsi. Loro danno un´ opportunitá di vedere il mondo da un nuovo punto di vista e di potere capire sè stessi e gli altri.
Затверджено ali84 - 27 Квітня 2009 18:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Березня 2009 22:47

italo07
Кількість повідомлень: 1474
opportunità

23 Березня 2009 16:31

Shamy4106
Кількість повідомлень: 152
Essi invece di loro
se stesso va senza accento
ed i suoi compagni --> ed i propri compagni

23 Березня 2009 14:04

agenxy
Кількість повідомлень: 3
..Essi danno l´occasione di vedere il Mondo sotto un nuovo aspetto, capire se´stessi e gli altri.

23 Березня 2009 17:41

valeRia83
Кількість повідомлень: 11
"loro danno" loro - può essere omesso in italiano. "nuovamente" = in maniera nuova. "capire sè stesse e i propri compagni"